Abdulmuttalip İPEK Full Text Available Proverbs and idioms include very different matters ranging from the life styles of the societies they belong to to their frames of mind, from standards of judgements to moral insights due to the fact that they cik Vencels nopelna 2.
mājā based on lasting observations, experiences and lives of those societies. As a result, they are stereotyped words which are on the position of the soul of all the culture and value world of the nation they belong to.
Proverbs, which make a short-cut and efficient expression possible, also reflect the philosophy of a nation. From this point of view, the realization and preservation of these verbal entities are of vital importance. From the time of Diwanu Lugat et-Turk, the oldest known dictionary of Turkish language, to our day, important dictionaries have been authored to preserve and record these verbal entities.
Each of these dictionaries are very important resources as regards with Turkish language and culture. This manuscript will mention about an anthology of proverbs.
According to the searches and surveys the anthology has been mentioned only in a few articles until today. The printed copy of the booklet in the library of the University of Toronto with the recording number of PN T8is translated into Modern Turkish from Ottoman Turkish with an additional short review.
As the result of a revisal of about proverbs used in our country, nearly proverbs were sorted out according to their meanings and Tahsin Ömer says in the two and a half pages of foreword that this 16 pages booklet was written to make people learn and draw some lessons. The most exciting parts of this booklet are that the writer examines the proverbs in moral aspects and presents a sorting method. Another important part is the presented analytical assasments in the.